看不出 pattern 其实也无所谓，他的最大能耐就是对现状的归纳总结，虽然可以称之为“怪话”，但其实毫无恶意，而是心存怜悯同情的热讽，或者自嘲。每隔几页就会遇到令我想摘录下来的话。Funny but sad, but funny.
She was a wan woman with the anesthetized expression of a poet. Cambridge was crawling with brilliant, medicated poets collapsing under the weight of hypersensitivity and inherited wealth.
I'd settled comfortably into thinking of Vance as the more troubled of the two of us: he had a better education and nicer apartment than me, a serious career, a pension fund and health insurance, but he also had a minimum of two chins.
书里的 loser 父亲们各有各的特征。男主角的爹特别可笑又可悲。住在女儿家的地库里，居然还搭上了一个女朋友，女朋友还搬进去跟他住。
这一本快看完了。下一本已经借到手： Nick Hornby 的 How to be Good.