Search This Blog

Sunday, August 15, 2010

China Trade

这是Lydia Chin系列中的第一本,也是SJ Rozan 的第一本小说,我正读了一半。可以看出某些剧情和风格方面的生涩之处,没有后面的小说那么流畅圆熟。这都没什么。最让我惊叹的是她从一开始就抓住了纽约唐人街的真髓,华人移民的行为和思想的规律,简直神奇得要死。特别是老派华人对于人情交易的敏感,在华人圈内人情/favor是人际关系中的真正硬通货,这个重大而微妙的关节被她写得惟妙惟肖,没有穿帮之处,坦白地讲,我这个在新中国文化里长大,未曾在老派华人中打滚的华人肯定写不出来。其他方面例如上一代与下一代之间的矛盾,对于面子问题的解释,也很恰到好处,既不过度显摆自己多么猎奇,手里抓了多少exotic 内幕,又提供足够的信息和解释给鬼佬读者,令他们不至于看不懂。

哎,这套系列总是让我读一会儿就忘记了是个非华人作者写的!有时我甚至怀疑在挂名作者背后有一个 Chinese-American 才是真正的作者。看了这么精神上准确无误的跨文化作品就更想把Steve Thompson这种蠢货给毙了。这么驾轻就熟深入其中自内而外的跨文化作品,类似的我只能想起 Jenny White 的土耳其系列,但第一她是的工作就是研究这个的,第二我不是土耳其人,真有细微的不妥我也看不出来。而SJ Rozan 写的华人移民社区,我自认有资格鉴定真伪,而且我这个读者一般对整体态度和气氛的细节描写非常敏感,她让我无可挑剔。

3 comments:

Tingting said...

您最近太深奥了,都没人留言了。

好歹今天碰上一篇我从头到尾都读懂了的,赶快按个爪印~~

Tingting said...

咦,对了,您的吃人小说怎么刨了个坑就不管了?

Jun said...

那个吃人小说我先放在后面,需要想一想。

Petyr Baelish of Sichuan: Echoes of the 3 Kingdoms

Sometimes my mind makes unexpected associations. A few days ago I was talking to a couple of friends, who are of Sichuan (or Szechuan) ances...

Popular Posts