Search This Blog

Sunday, December 25, 2011

Much Ado About Nothing (Cuban version)



因为是个欢乐的剧,被现代化之后(1930年代古巴庄园)还又唱又跳的,我就拉某同学去看了。现代古巴化之后,全卡司美国口音也十分融合了,只有两个配角演员还很热心地拿出了小小西班牙语口音。美国舞台莎剧里不是每个人都能上英国口音,所以有时候满台南腔北调。不知道英国舞台上 Eugene O'Neill 或者 Tennessee Williams 是否有口音分歧。

某同学坚决不看悲剧,上次跟几个朋友一起看“玻璃动物园”就被他推掉了。

No comments:

Petyr Baelish of Sichuan: Echoes of the 3 Kingdoms

Sometimes my mind makes unexpected associations. A few days ago I was talking to a couple of friends, who are of Sichuan (or Szechuan) ances...

Popular Posts