tag:blogger.com,1999:blog-7908314769008828966.post3748417690985337895..comments2024-03-28T07:59:07.076-04:00Comments on Jun's Paper Stand 书报摊: "You see, but you do not observe."Little Meatballhttp://www.blogger.com/profile/02184000729527982122noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-7908314769008828966.post-81957777236961059052011-01-13T09:10:48.208-05:002011-01-13T09:10:48.208-05:00Moffat引用的基本上是读者耳熟的那些"著名"话。Gatiss则随手引用,捉不胜捉。Moffat引用的基本上是读者耳熟的那些"著名"话。Gatiss则随手引用,捉不胜捉。Little Meatballhttps://www.blogger.com/profile/02184000729527982122noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7908314769008828966.post-67288661696798312542011-01-13T09:08:56.782-05:002011-01-13T09:08:56.782-05:00Sherlock剧中很多引用原著的话,大家都知道了。让我揪头发的是第一集里引用的那些大家都能认出来,...Sherlock剧中很多引用原著的话,大家都知道了。让我揪头发的是第一集里引用的那些大家都能认出来,但是第三集里引用的话都特别隐秘,跟上下文融为一体,谁知道他在里面埋了多少地雷?Little Meatballhttps://www.blogger.com/profile/02184000729527982122noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7908314769008828966.post-56394108900506278682011-01-13T02:19:19.262-05:002011-01-13T02:19:19.262-05:00每个人成名前都要打几年酱油罗,哈哈。
Gatiss兄随手引用原话也很正常呀,如果你从小看的是英文版...每个人成名前都要打几年酱油罗,哈哈。<br /><br />Gatiss兄随手引用原话也很正常呀,如果你从小看的是英文版,而且看了好多遍的话,一定也能倒背如流。<br /><br />人家文艺女青年把张老太的话移植到自己的文章里,后面跟了一群星星眼的崇拜者,至少Gatiss兄是把原话还原到本人身上。CAVAhttps://www.blogger.com/profile/01957049952703944157noreply@blogger.com